インタビュー

「情熱から職業へ :ノン・ネイティヴ英語教師としての旅 」(3/6)

From Passion to Profession: Embracing the Journey as a Non-Native English Teacher (3/6)

情熱から職業へ :ノン・ネイティヴ英語教師としての旅ー(3/6)

ロシア出身のAllita先生。彼女の人柄に、講義終わりには学生に囲まれることもしばしば。そんな彼女は英語のみならず、ドイツ語、ラテン語、フランス語やスペイン語も学んだ経験があります。今回はAllita先生の英語に対する情熱を持つきっかけから英語教師となるまでのエッセイ、全6回の連載となります。是非皆さん最終回までお楽しみください。


From Passion to Profession: Embracing the Journey as a Non-Native English Teacher (3/6)

2. Understanding Students’ Challenges

One of the greatest advantages that non-native English teachers bring to the classroom is a deep, firsthand understanding of the challenges our students face. We’ve experienced the same struggles ourselves—grappling with unfamiliar sounds, wrestling with complex grammar rules, and feeling frustrated when the words just don’t come out right. This empathy enables us to approach teaching with patience, encouragement, and creativity, tailoring our methods to meet the unique needs of our learners.

For instance, when explaining the nuanced difference between the Past Simple and the Present Perfect, we understand the confusion firsthand, as these tenses don’t exist in many languages, including Russian. Similarly, tackling the tricky “TH” sound involves more than just repeating it—we need to demonstrate the mouth position, describe how to place the tongue, and ensure that students practice it until they get comfortable. And when faced with the challenge of phrasal verbs like get up versus get through, we know that a direct translation often won’t help. Instead, we use clear, practical examples to convey their different meanings and uses.

I vividly recall my own struggle with mastering English pronunciation, particularly with certain consonant sounds that simply didn’t exist in Russian. These challenges gave me valuable insights into helping my students tackle similar issues. I understand the frustration and confusion, which makes me more adept at breaking down complex concepts into manageable parts. For example, I now use visual aids, step-by-step explanations, and relatable analogies that resonate with learners from diverse linguistic backgrounds.

Having faced these obstacles myself, I can anticipate where students might stumble and offer targeted strategies to help them overcome these difficulties. This shared experience builds a strong bond of trust and relatability with my students, making the learning process more effective and engaging. As non-native teachers, our own language-learning journey is not a barrier but rather a bridge that connects us to our students, helping us guide them with empathy and a genuine understanding of their challenges.


情熱から職業へ:ノン・ネイティヴ英語教師としての旅 (3/6)

2. 学生の課題を理解する

英語を母国語としない教師が教室にもたらす最大の利点のひとつは、生徒が直面する課題を直に深く理解できることです。私たちは同じ苦労を経験しています。聴き慣れない音に取り組み、複雑な文法規則と格闘し、言葉がうまく出てこないことにフラストレーションを感じます。この共感によって、忍耐、励まし、そして創造性を持って指導に臨むことができ、学習者の様々なニーズに合わせてその方法を調整することができるのです。

例えば、過去形と現在完了形のニュアンスの違いを説明する場合、ロシア語を含む多くの言語にはこれらの時制が存在しないため、その混乱を身をもって理解することができます。 同様に、「TH」という難しい音を克服するには、ただ繰り返すだけでは不十分で、口の位置を示し、舌の置き方を説明し、生徒が慣れるまで練習させる必要がありますね。また、get upやget throughのような句動詞の問題に直面した際、直訳が役に立たないことが多いことも知っています。代わりに明確で実用的な例文を用いて、それぞれの意味や使い方の違いを伝えます。

私は英語の発音、特にロシア語にはない子音をマスターするために格闘したことを鮮明に覚えています。この格闘は、生徒たちが同じような問題を克服する上で、貴重な洞察を与えてくれました。私はそのフラストレーションや混乱を理解しているからこそ、複雑なことを分かりやすく説明できると思っています。例えば、視覚教材、段階的な説明、そしてさまざまな言語背景を持つ学習者の心に響くような身近な例え話を用いて説明しています。

私も同じような困難に直面した経験があるため、生徒がどこでつまずきやすいのかを予測し、その問題を克服するための具体的な方法を提案することができます。このような共通の経験が、生徒との間に強い信頼関係と親近感が生まれ、より効果的で魅力的な学習プロセスを実現しています。ノン・ネイティヴの英語教師として、私たち自身の言語学習の道のりは障壁ではなく、むしろ生徒と私たちをつなぐ架け橋であり、共感と真摯な理解をもって生徒を導くことができるのです。

※次回は、2025/01/09 公開予定です。どうぞお楽しみに!
◀初回から読む   次回 (4)に続く▷

ELEC英語講師陣 紹介ページはこちら